Conas is féidir leat an difríocht idir Sínis labhartha, Cóiréis agus Seapáinis a insint?


freagra 1:

Mar a luadh i roinnt freagraí, is Seapáinis abairt má tá sí cosúil le "mus", "mu she ta", "des", "de she ta", "ga". Agus fuaimeanna na Seapáine an-tapa de ghnáth.

Más cosúil le habairt "smida" nó má tá "R cheee", "ou baaaa" san abairt, is Cóiréis í.

Maidir leis an tSínis, níl aon deireadh sonrach leis, ach fuaimeanna sí níos mó cripteanna cé go bhfuil an dá cheann eile i bhfad níos boige agus go mbíonn an tSínis níos moille de ghnáth.

Tá físeán spéisiúil ann a dhéanann comparáid idir roinnt eilimintí a labhraítear i mBéarla, i Seapáinis, i gCóiréis agus i Sínis. Feiceann tú go bhfuil Sínis an-difriúil.

[Doge] # 我 ... | 最 的 视频 在线 观看 - 酷 6 视频


freagra 2:

`Tá fuaim an-difriúil acu, mar sin sílim go bhfuil sé éasca mura gcloiseann tú ach cúpla sampla ó gach duine.

Tá roinnt fuaimeanna atá furasta le haithint ag “Sínis” (Mandairínis, is dóigh liom) atá difriúil le Cóiréis agus Seapáinis (mar shampla, fuaimeanna iarfheistiú agus carball scoilte.)

Is teanga tonúil í an Mandairínis freisin, agus cé go raibh an dá iarsma eile de bheith tonúil san am atá thart (cé go bhfuil roinnt canúintí fós ann), tá sé fós furasta an difríocht a insint.

Is féidir idirdhealú a dhéanamh idir an tSeapáinis agus an Chóiré trí fhocail nó morphemes a úsáidtear go coitianta a lorg, mar shampla B. Onóracha agus rudaí a úsáideann siad mar "líontóirí". Tá na patrúin tuin an-difriúil freisin.

Is cuimhin liom freisin an dóigh a leathnaíonn Koreans an guta deireanach go minic agus iad ag labhairt go neamhfhoirmiúil agus iad ag ísliú na páirce agus iad ag dul amú. Ní cuimhin liom cainteoirí Seapánacha ag déanamh seo riamh.

Úsáideann an Chóiré agus an tSeapáinis tacar gutaí atá beagán difriúil. Mar sin má tá tú ag lorg iad siúd nach bhfuil ach ceann amháin acu (de ghnáth: Cóiréis), d’fhéadfadh sé seo a bheith cabhrach freisin. Mar shampla, ní úsáideann an tSeapáinis fuaim na Cóiré [u].

Déantar do chonsan a bhaint amach ar bhealach difriúil; sa tSeapáinis is minic a fhaigheann tú [l], dar leat.

Maidir le Vítneam (cé nach cuid den cheist í, déantar tagairt dó le ceann dá chlibeanna), cé go bhfuil sé tonúil, níl frithchuimiltí “aisteach” na Mandairínis ann agus úsáideann sé implosives (cosúil le [ɗ]) i dtús roinnt focal atá furasta go leor a aithint.


freagra 3:

Tá an tSínis tonúil, mar sin ba cheart go mbeifeá in ann idirdhealú a dhéanamh idir í agus an Chóiré agus an tSeapáinis.

Mura bhfuil sé cosúil le Sínis, tá tú beagnach déanta. Is deacra an t-idirdhealú idir an tSeapáinis agus an Chóiré. Féach cad atá á chaitheamh acu. Más cosúil gur mhaith leat ráiteas faisin a dhéanamh le do chuid éadaí, is dócha go labhraíonn tú Seapáinis.


freagra 4:

Is í an tSínis an t-aon cheann de na trí theanga a bhfuil toin aici (4 i Mandairínis, níos mó i gcanúintí eile), mar sin ba cheart go mbeifeá in ann idirdhealú a dhéanamh bunaithe ar an tséis. Labhraítear Seapáinis agus Cóiréis níos gasta freisin, le focail níos faide agus siollaí nach bhfuil chomh soiléir.

Chun idirdhealú a dhéanamh idir an tSeapáinis, dírigh ar na foircinn frásaí atá níos éasca a chloisteáil toisc go stadann daoine. Sa tSeapáinis bheinn ag súil le go leor "dess", "kah", "shteh", "shtah", "ni", "da yo" agus mar sin de (fuaimniú Béarla na siollaí seo) a chloisteáil. Sa Chóiré, is bronntanas marbh iad na gutaí - má chuala tú Cóiréis riamh, is féidir leat é sin a rá.


freagra 5:

Go ginearálta, tá sé deacair an difríocht idir Sínis labhartha, Cóiréis agus Seapáinis a insint nuair a bhíonn a fhios agat go bhfuil canúintí gan áireamh agus haicinn éagsúla sa tSín. Tá canúintí ann a bhfuil fuaim an-Seapánach agus Cóiréis iontu (canúintí a labhraítear in oirdheisceart na Síne). Mar sin féin, tá Mandairínis (a labhraítear i dtuaisceart na Síne) an-difriúil ón gCóiré agus ón tSeapáinis.

Mar Síneach dúchais, úsáidim cleas: focail ar iasacht. Mar gheall ar fhuaimniú difriúil na bhfocal iasachta sna teangacha seo a fuarthas ar iasacht ón mBéarla, is féidir liom a chinneadh (go pointe áirithe) cén teanga a bhfuilim ag éisteacht léi. Mar shampla "Tacsaí", i "di-shi" na Síne, i "ta-ku-shi" na Seapáine, i "tek-si" na Cóiré. Is é sin le rá, tá cothromaíocht idir gutaí agus consain don tSínis. Tá an tSeapáinis saibhir i gutaí, cé go bhfuil an iomarca consain ag an gCóiré do chluas Síneach.

Agus sa tSeapáinis tá go leor focal iasachta ón mBéarla (agus ó theangacha eile an iarthair). Má éisteann tú go cúramach, tuigfidh tú an chuid is mó. Tá an iomarca focal iasachta ón tSínis sa Chóiré, ach faightear níos mó agus níos mó focal Béarla ar iasacht ón mBéarla. Maidir leis an tSínis, is ón tSeapáinis a thagann focail iasachta go príomha.